A.“ἀνέξω” Archil. 82, Luc.Hist.Conscr.4(s. v l.), also “ἀνασχήσω” Hdt.5.106,7.14, E.IA 732: aor. “ἀνέσχον” Il. 17.310, etc.; poet. ἀνέσχεθον ib.10.461, E. Med.1027, Ep. inf. “ἀνσχεθέειν” Od.5.320: pf. “ἀνέσχηκα” S.E.M.7.190, Phalar.Ep.105:—Med. ἀνέχομαι : impf. ἠνειχόμην (with double augm.) A.Ag.905, S.Ph.411, Th.1.77, etc.: fut. “ἀνέξομαι” 11.5.895, S.El.1028, D.18.160, etc.; also “ἀνασχήσομαι” A.Th.252, Ar.Ach.299, Ep. inf. “ἀνσχήσεσθαι” 11.5.104: aor. “ἀνεσχόμην” 18.430, A.Ch.747 codd., E.Hipp.687 (where ἠνέσχου is contra metr.); more freq. with double augm. “ἠνεσχόμην” Hdt.5.48, A.Ag.1274; and Att., as Ar.Nu. 1363, Th.3.28, Lys.3.3, etc.; sync. “ἠνσχόμην” S.Ant.467; 2sg. imper. ἄνσχεο (v. infr. c. 11):—Pass., D.H.3.55, LXX 4 Ma.1.35.
A. trans., hold up, lift up, χεῖρας ἀνέσχον held up their hands in fight (v. infr. c.1), Od.18.89 (later of pugilists, hold up the hands in token of defeat, Theoc.22.129):—freq. lift up the hands in prayer, “θεοῖσι δὲ χεῖρας ἀνέσχον” 11.3.318, cf. 1.450, Archil.82, etc.; so ἄνακτι εὐχὰς ἀ. offer prayers, perhaps with uplifted hands, S.El.636; “ἄνεχε χέρας, ἄνεχε λόγον” E.El.592; also ἀ. τὴν χεῖρα offer the hand (to shake), Theopomp.Com.82 (dub.).
2. lift up as an offering, “τάγ᾽ Ἀθηναίῃ ληΐτιδι . . ὑψόσ᾽ ἀνέσχεθε χειρί” 11.10.461; as a testimony, “σκῆπτρον ἀ. πᾶσι θεοῖσι” 7.412; μαζὸν ἀ., of Hecuba entreating her son Hector, 22.80; “κενεὰς . . ἀνέσχε γλήνας” A.R.2.254; “ἄκουε δ᾽ ἀν᾽ οὖς ἔχων” A.Fr.126.
3. ἀ. φλόγα hold up a torch, esp. at weddings, E.IA732: hence the phrase ἄνεχε, πάρεχε sc. τὸ φῶς) hold up, pass on the light in procession, Id.Tr.308, Cyc.203, cf. Ar.V.1326; also “ἀ. φάος σωτήριον” E.Med.482; “τὸ σημεῖον τοῦ πυρός” Th.4.111.
5. hold up, prop, sustain, οὐρανὸν καὶ γῆν, of Atlas, Paus.5.11.5; “κίων ἀ. τὴν στέγην” Oenom. ap. Eus.PE 5.34:—Pass., “γέφυρα σκάφαις ἀνεχομένη” D.H.3.55:—but more freq.,
b. metaph., uphold, maintain, “εὐδικίας” Od.19.111; “πολέμους” Th.1.141; ὄργια ἀ. keep up the revels, Ar.Th.948; “Βάκχης ἀνέχων λέκτρ᾽ Ἀγαμέμνων” remaining constant to, E.Hec.121 (v. infr. B. 3); οἰνῶπ᾽ ἀνέχουσα κισσόν keeping constant to, haunting the ivy, S. OC674 (s. v. l.); βαρὺν ἀνὰ θυμὸν ἔχοισα keeping up his anger, Theoc. 1.96.
II. hold back, check, “ἄνεχ᾽ ἵππους” Il. 23.426; “ἀ. τὰ ὅπλα διὰ τῶν ἀνακλητικῶν” D.H.9.21; ἀ. Σικελίαν μὴ ὑπ᾽ αὐτοὺς εἶναι keep it from being . ., Th.6.86; “ἑαυτὸν ἀπό τινος” Plu.2.514a:—Pass., “ἀνέχεται τὰ πάθη ὑπὸ τοῦ λογισμοῦ” LXX4 Ma.1.35.
B. intr., rise up, emerge, “ἀνσχεθέειν . . ὑπὸ κύματος ὁρμῆς” Od.5.320; of a diver, Hdt.8.8; “σκόπελοι ἐν τῷ Νείλῳ ὀξέες ἀ.” Id.2.29; “ἀ. ἐς ἀέρα” A.R.3.1383.
b. esp. in form ἀνίσχω, of the sun, “πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα” Hdt.3.98, etc.; so “λαμπὰς ἀνίσχει” A.Ag.93 (lyr.); “ἅμ᾽ ἡλίῳ ἀνίσχοντι” X.Cyn.6.13, cf. Eub.119.9.
d. appear, show oncself, “ἄελπτον ὄμμα . . φήμης ἀνασχόν” S.Tr.204; turn out, prove to be, “μελοποιὸς ἢ τραγῳδὸς ἄριστος” Eun.Hist.p.209D.
e. stand up, “κίονες περὶ τοίχοις” A.R. 3.217.
2. come forth, “αἰχμὴ παρὰ . . ὦμον ἀνέσχεν” Il. 17.310, cf. Plu. Caes.44; of a headland, jut out into the sea, Hdt.7.123, Th.1.46, etc.; “ἀ. πρὸς τὸ Σικελικὸν πέλαγος” Id.4.53, cf. D.23.166; ἐς τὸν πόντον [τὴν ἄκρην] ἀνέχοντα jutting out with its headland into the sea, Hdt. 4.99 (dub. l.); reversely, “κοιλάδες ἐς μεσόγαιαν ἐκ θαλάσσης ἀ.” Str. 3.2.4.
3. hold on, keep doing, c. part., “ἀ. διασκοπῶν” Th.7.48; σε . . στέρξας ἀνέχει is constant in his love for thee, S.Aj.212 (lyr., cf. supr. A.1.5b): c. dat., “τελεταῖς” practise regularly, Eun.Hist.p.249 D.: abs., wait, “ταύτῃ ἀνέχειν” Th.8.94, cf. 2.18.
4. hold up, cease, “Ζεὺς οὔθ᾽ ὕων πάντεσσ᾽ ἁνδάνει οὔτ᾽ ἀνέχων” Thgn.26, cf. X.HG1.6.28; dub. l. in Hp.Epid.5.20.
5. c. gen., cease from, “οὐδὲ . . καμάτων ἀνέχουσι γυναῖκες” S.OT174; “τοῦ πολέμου” App.Pun.75; “τοῦ φονεύειν” Plu.Alex. 33.—Hom. uses no tense intr. exc. aor.
C. Med., hold up what is one's own, “ὁ δ᾽ ἀνέσχετο μείλινον ἔγχος” 11.5.655; “δούρατ᾽ ἀνασχόμενοι” 11.594, etc.: hence ἀνασχόμενος is often used abs. (sc. ἔγχος, ξίφος, etc.), “πλῆξεν ἀ.” 3.362; “κόψε δ᾽ ἀ.” Od.14.425; “πὺξ μάλ᾽ ἀνασχομένω πεπληγέμεν” 11.23.660; also ἄντα δ᾽ ἀνασχομένω χερσί ib.686.
II. hold oneself up, bear up, οὐδέ σ᾽ ὀΐω δηρὸν ἔτ᾽ ἀνσχήσεσθαι ib.5.285, cf.Od.11.375: aor. imper. ἀνάσχεο, = τέτλαθι, be of good courage, 11.1.586; “ἄνσχεο” be patient, 23.587; ἀνὰ δ᾽ ἔχευ is prob. l. for ἀνὰ δ᾽ εὖ in Archil.6.2: in pres. part., ἀνεχόμενοι φέρουσι τὸν χειμῶνα they bear with patience, Hdt.4.28; Stoic motto “ἀνέχου καὶ ἀπέχου” Gell.17.19.
2. c. acc., “τοσσάδ᾽ ἐνὶ φρεσὶν ᾗσιν ἀνέσχετο κήδεα” 11.18.430; “ἦ δὴ πολλὰ κάκ᾽ ἄνσχεο σὸν κατὰ θυμόν” 24.518; “τὴν δουλοσύνην οὐκ ἀ.” Hdt.1.169; “τὰ πρὶν κακὰ ἠνειχόμεσθα” A.Ag.905, etc.; “χαλκὸν ἀνασχέσθαι” 11.4.511, etc.: c. acc.pers., οὐ γὰρ ξείνους . . ἀνέχονται they do not suffer or bear with strangers, Od.7.32, cf. 17.13; “τῶν ἵππων οὔτι ἀνεχομένων τὰς καμήλους” Hdt.7.87; “τούτους ἀνάσχου δεσπότας” E.Alc.304, cf. Eup.6 D.: c. acc. rei et gen. pers., “οὐδεὶς ἂν αὐτοῦ ἀγελαστὶ ἠνέσχετο ταῦτα τὰ ἔπη” Ath.5.188c, cf. Ar.Lys.507.
3. c. gen., dub. in Hom., δουλοσύνης ἀνέχεσθαι v.l. in Od.22.423; so “ἅπαντος ἀνδρὸς ἀ.” Pl.Prt.323a, cf. D.19.16; to be content with, “τοῦ ἐν σώματι κάλλους” Plot.5.9.2.
4. the dependent clause is mostly (always in Hom.) in part., οὐ μάν σε . . ἀνέξομαι ἄλγε᾽ ἔχοντα I will not suffer thee to have . ., 11.5.895; οὐ γὰρ ἀεργὸν [ὄντα] ἀνέξομαι I will not suffer one [to be] . ., Od.19.27; “εἰ τὸν . . θανόντ᾽ ἄθαπτον ἠνσχόμην νέκυν” S.Ant.467; “οὐκ ἀνέξεται τίκτοντας ἄλλους” E.Andr.712; καὶ γάρ κ᾽ . . ἀνεχοιμην ἥμενος for I would be content to sit . ., Od.4.595; “σοῦ κλύων ἀνέξεται” A.Pers.838, cf. S. El.1028, Ph.411; “ἀνάσχεσθε σιγῶσαι” Id.Fr.679; also “οὐ σῖγ᾽ ἀνέξει;” Id.Aj.75: freq. in Prose, Hdt.1.80,206, 5.19, al., Th.2.74, etc.; “ἄποτος ἀ.” Arist.HA596a2; also “ἀ. τοῦ ἄλλα λέγοντος” Pl.R.564d; “ἀ. τῶν οἰκείων ἀμελουμένων” Id.Ap.31b; “οὐδ᾽ ἂν ἠνέσχεσθε εἴ τις . .” D. 21.170:—also in Act., “ἀνέσχηκα” Phalar.Ep.105.